Наши друзья с сайта Cyberfight недавно (парочку дней тому назад) перевели интересную статейку америкосовского журнальчика PC Gamer на злободневную тему - Doom III:The legacy.
Честно говоря, начиная ее читать, я надеялся узнать нечто этакое. И в очередной раз разочаровался по полной (вот жизнь, да? Сплошные разочарования, блин...). Что там есть? Перво-наперво, море воплей с одной общей идеей: "Это будет немерянно куль!". Что ни для кого уже не секрет и мне лично уже даже немного поднадоело.
Во-вторых, это сюжет. Сюжет расписан фиг знает на сколько страниц формата А4, причем читка всего этого удовольствия не доставляет. И, в довершение всего, статья рассказывает нам уже очень давно известные факты, например, что основное внимание уделяется синглу или что игра будет намного медленней, чем Quake III Arena.
Еще не могу не отметить просто офигенн?й перевод. Тут впору вспомнить тов. ст. о/у Гоблина, который подобных переводчиков называет "надмозгами". Кому-то, может быть, просто станет немного смешно, читая такой перевод. Мне же это было довольно-таки неприятно, ведь сайт позиционируется как лучший на территории СНГ.
Вот такие вот пельмени. Хотя почитать саму статейку все же советую, несмотря на то, что ее тут так забакланил. Лежит она вот здесь. Возможно, я даже слишком резок в оценке сей работы, может, уже просто нервы сдают. Но то, что перевод сказочный - это уж точно истина.
Почитали... И дальше ждем.

